This is a nice and sweet picture! "柴山觀海" 看起來很悠閒 & 令人神往! 記得以前我曾經跟同事們爬過柴山, 對一個不愛運動的我來說, 還蠻有挑戰性的!
在臺灣最美的是山。 每次回臺,如果可能就往山上去。 在臺灣一年, 承梅謹爽俐的邀約, 我們有機會參加道明登山社, 幾乎每月爬一次山。特別懷念。梅謹,佩玲, 你們最近又征服那些美麗的山峰?秦
好久未上部落格,前些時候稍忙....登山社從暑假至今,未出門,被雨阻撓,盼望下月底能順利成行,老友们近來可好!梅瑾
梅瑾;我的翻譯上禮拜交差了,真想請妳喝香檳!!---杜杜
阿杜:恭喜了,做翻譯確實是一件苦差事.剛畢業時,做了一篇翻譯,剛好拿了翻譯費去參加金門戰鬥營.台灣的大山確實很美,如時間不長,爬爬高雄的柴山也是樂事一件,沿路可看台灣海峽,也可遇到大群候子,上次丁慧來,只到了英國領事館,時間不夠,未到柴山HIKING.阿滿9/27/2007
Dear Rita:It was indeed a torture. I am sorry that I did not have time to pay you a visit while I was in Kaoshiung, as you know I was tied up by the translation.I hope Aguan have a good time getting together with you guys.lolita
兒子又上學了, 老娘可輕鬆些,日子也自在呢!阿杜,真恭喜妳把翻譯結束,心想妳失蹤呢!期盼阿娟返台梅瑾
梅瑾,你才搞失蹤呢。我們在blog上呼你好幾期了,縂算才現身。西藏之旅如何? 阿娟。
梅謹, 請寄些西藏之旅照片。我在高雄時看過, 真是美極了!此外,這兩檔posts 留言越來越長,我們需另起新post, 看留言,比較方便。 阿杜,你翻譯的是什麼書?詩集嗎?介紹一些吧。秦
Isabel:It's part of a famous novel.I will let you know the details later.--lolita
張貼留言
10 則留言:
This is a nice and sweet picture!
"柴山觀海" 看起來很悠閒 & 令人神往! 記得以前我曾經跟同事們爬過柴山, 對一個不愛運動的我來說, 還蠻有挑戰性的!
在臺灣最美的是山。 每次回臺,如果可能就往山上去。 在臺灣一年, 承梅謹爽俐的邀約, 我們有機會參加道明登山社, 幾乎每月爬一次山。特別懷念。
梅謹,佩玲, 你們最近又征服那些美麗的山峰?
秦
好久未上部落格,前些時候稍忙....
登山社從暑假至今,未出門,被雨阻撓,盼望下月底能順利成行,老友们近來可好!
梅瑾
梅瑾;
我的翻譯上禮拜交差了,
真想請妳喝香檳!!
---杜杜
阿杜:
恭喜了,做翻譯確實是一件苦差事.剛畢業時,做了一篇翻譯,剛好拿了翻譯費去參加金門戰鬥營.
台灣的大山確實很美,如時間不長,爬爬高雄的柴山也是樂事一件,沿路可看台灣海峽,也可遇到大群候子,上次丁慧來,只到了英國領事館,時間不夠,未到柴山HIKING.
阿滿9/27/2007
Dear Rita:
It was indeed a torture. I am sorry that I did not have time to pay you a visit while I was in Kaoshiung, as you know I was tied up by the translation.
I hope Aguan have a good time getting together with you guys.
lolita
兒子又上學了, 老娘可輕鬆些,日子也自在呢!
阿杜,真恭喜妳把翻譯結束,心想妳失蹤呢!
期盼阿娟返台
梅瑾
梅瑾,
你才搞失蹤呢。我們在blog上呼你好幾期了,縂算才現身。西藏之旅如何? 阿娟。
梅謹, 請寄些西藏之旅照片。我在高雄時看過, 真是美極了!此外,這兩檔posts 留言越來越長,我們需另起新post, 看留言,比較方便。
阿杜,你翻譯的是什麼書?詩集嗎?介紹一些吧。
秦
Isabel:
It's part of a famous novel.
I will let you know the details later.
--lolita
張貼留言